(一)
王令詣謝公,值習鑿齒已在坐,當與并榻。王徙倚不坐,公引之與對榻。去后,語胡兒日:“子敬實自清立,但報答爾多矜咳,殊足損其天然?!?/p>
【正文】
①王令:王獻之,官至中書令,故稱。詣:拜候。謝公:謝安。
②值:碰到。習鑿齒:出身寒門,有史才,著《漢晉春秋》,官至蒙陽大守。坐:同“座”
③并榻:同坐一榻。
④徙倚:倘佯,流連,猶豫。
⑤引:領。
⑥胡兒:謝朗,小字胡兒,謝安的子
③實自:的確。清立:狷介特立。
③矜咳:自持拘執。晉代重門閥,士庶不同坐,王氏為事先望族,而習鑿齒出身寒門。
【譯文】
王獻之拜候謝安,碰到習鑿齒以前在座作客,本應與他同坐一榻。王獻之猶豫著沒坐下去,謝安領他坐到習鑿齒劈面的榻上。王獻之走后,謝安對謝朗說:“獻之真實狷介特立,只是他云云過于自持頑固,會很侵害他的天然天分?!?/p>
(二)
桓南郡小兒時,與諸從兄弟各養鵝共斗。南郡鵝每不如,甚以為忿。乃夜往鵝欄間,取諸兄弟鵝悉殺之。既曉,家人咸以恐懼,云是變怪,以白車騎。車騎曰:“無所致怪,當是南郡戲耳!”問,果如之。
【正文】
①桓南郡:桓玄,桓溫之子,爵封南郡公。
②從兄弟:堂兄弟。
③變怪:鬼怪變異。
④車騎:桓沖,桓玄之叔,曾任車騎將軍。
⑤戲:調笑,逗趣。
【譯文】
桓玄小時分,與堂兄弟們各自養了鵝來互相斗著玩。桓玄的鵝常常斗敗,不如其他堂兄弟們的鵝,他十分忿恨。于是夜里到鵝欄里,把堂兄們的鵝抓來全部殺掉。天亮后,家里人都為之驚異恐懼,說是鬼怪變異形成的,把這事報告桓沖。沖說:“沒有什么東西形成共同,一定是桓玄逗趣罷了!”一問,公然云云。
(三)
孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝日父眠,小者床頭盜酒飲之。大兒謂日:“何以不拜?”答日:“偷,那得行禮!”
【譯文】
孔融有兩個兒子,大的六歲,小的五歲,一
天他們的父親在睡午
覺,小兒子在父親床頭偷酒喝。大兒子說:“為什么不先行禮就喝酒?”小兒子答道:“偷酒喝,何處還要行禮!”
(四)
何晏七歲,明惠若神,魏武奇愛之。因晏在宮內,欲以為子。晏乃畫地令方,自處此中。人問其故,答曰:“何氏之廬也?!蔽何渲?,即遣還。
【正文】
①明惠:智慧?;?,通“慧”。奇:極,很。
③晏在宮內:何晏父死后,曹操娶何晏母尹氏為夫人,并收養何晏。
④畫地令方:在地上畫成方形。令方,使其成方形。
【譯文】
何晏七歲時,智慧過人如有神助,曹操十分喜好他。由于何晏長在宮里,以是曹操想認他為子。何晏就在地上畫了一個方形框框,本人呆在內里。有人問他緣故,他答道:“這是何家的衡宇。”曹操曉得這事后,立刻把他送回了家。
(五)
何平叔美姿儀,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,與熱湯餅。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色轉皎然。
【正文】
①何平叔:何晏。
②傅:通“敷”。
③湯餅:指湯面。
④啖:吃。
⑤皎然:潔白的樣子。
【譯文】
何晏姿勢儀容很美,臉很白凈。明帝猜疑他搽了粉,合法炎天,就給吃熱湯面。何晏吃完后,出了大汗,便用官服揩拭,神色愈加潔白了。
(六)
徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之日:“若令月中無物,當極明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,無此必不明。”
【正文】
①徐孺子:徐稚。
②物:傳說玉輪中有兔和三條腿的蟾蜍。
【譯文】
徐稚九歲時,一次在月光下游玩,有人對他說:“假如玉輪中什么東西都沒有,應當極度亮堂吧?”徐稚說:“不是如此的。譬如人的眼睛中有瞳仁,沒有這東西,眼睛一定不亮堂?!?/p>
(七)
王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦涠嘧诱壑?,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答日:“樹在道邊而多子,此必苦李?!比≈?,信然。
【正文】
①折枝:使樹枝彎曲。
【譯文】
王戎七歲的時分,以前與很多小孩子嬉戲。他們看到路邊的李樹上長滿了李子,把樹枝都要壓斷了。孩子們都搶著跑已往摘李子,僅有王戎一一局部站著不動。有人問他,他答道:“李樹在路邊卻有這么多李子,分析這一定是苦李?!闭吕钭觼韲L一嘗,果然是如此。
(八)華佗治咽病
佗嘗行道,見一人病咽,嗜食不得下。家人車載,欲往就醫。佗聞其低吟聲,駐車往視,語之曰:“向來道邊,有賣餅家蒜齏大酢,從取三升飲之,病自當去?!奔慈缳⒀?,立吐蛇一枚。
【正文】
① 齏:作調味用的姜、蒜、蔥、韭等菜的碎末。?。和按住?/p>
【譯文】
華佗以前走在路上,望見一一局部喉嚨疼,想吃東西卻咽不下去。家里的人用車拉著他,想去看醫生。華佗聽到他的低吟聲,停下車去看,對他說:“剛剛過去的路邊,有賣餅的人家有蒜末酸醋,到那邊取三升喝了,病天然就好了。”立刻照華佗說的去做,立刻吐出一條蛇來。
(十)澧泉
泰山之東有澧泉,其形如井,本體是石也。欲取飲者,皆洗心志,跪而挹之,則泉出如飛,幾多足用。若或污漫,則泉止焉。蓋神明之嘗志者也。
【正文】
①洗心志:洗濯心胸志意。比如撤除惡念或雜念。
【譯文】
泰山的東邊有個澧泉,它的外形像井,本身是石頭的。想取泉水喝的人,都要掃除雜念,跪著去舀水,那么泉水就像飛一樣地涌出來,喝幾多都充足。假如舉動卑污,那么泉水就不流了。約莫是神靈在查驗人的心志吧。
(十一)
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然。因起仿徨。詠左思《招隱詩》,忽憶戴安道。時戴在剡,即使夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!”
【正文】
①王子獣:王徽之。山陰:縣名。在會稽以北,晉時屬會稽郡。
②倘佯:倘佯。
③《招隱詩》:共兩首,形貌隱士生存。
④戴安道:戴逵。
⑤ 剡:縣名。
⑤就之:到他那邊去。
【譯文】
王徽之住在山陰的時分,一天夜里下大雪,他睡覺悟來,掀開房門,叫支裝備酒,環視周圍,一片潔白。他就起家倘佯,吟誦左思的《招隱詩》,忽然想起戴逵。事先戴逵在剡
縣,王徽之就連夜乘了小船去拜候他。船行了一夜オ到,到了門ロ卻不進入,又前往山陰了。有人問他緣故,他說:“我原本是乘興而去的,如今興盡而回,何必一定要見到戴逵呢?”
(十二)
魏武征袁本初,治裝,余多數十斛竹片,咸長數寸。眾云并不堪用,正令燒除。太祖思以是用之,謂可為竹椑楯,而未顯其言。馳使問主簿楊德祖,應聲答之,與帝心同。眾伏其辯悟。
【正文】
①魏武:曹操。袁本初:袁紹(?-202),汝南汝陽(今河南商水東南)人,字本初,出身于四世三公的世家大族。
②治裝:整治、備辦步隊的裝備。
③斛(hu):古時量器,十斗為一斛。
④太祖:指曹操。
⑤竹裨楯( pi dun):橢圓形的竹盾牌。裨,橢圓形。楯,同“盾”,盾牌。
楊德祖:楊修。
帝:指曹操。
⑧辯悟:善言有悟性
【譯文】
曹操征討袁紹時,整治備辦步隊的裝備,還剩下幾十斛竹片,每片都僅有幾寸長。各位都說不克不及用了,正要叫人燒掉。曹操在思索著使用這些竹片的辦法,以為可以做成橢圓形的竹盾牌,只是沒有明白地把話說出來。他派人騎馬去問楊修,楊修隨聲就回復來人,與曹操的心思相反。各位都敬仰楊修既善言而悟性又高。
(十三)
王武子善解馬性。嘗乘一馬,著連錢障泥,前有水,整天不愿渡。王云:“此必是惜障泥?!笔谷私馊?,便徑渡。
【正文】
①王武子:王濟
②著:安排。連錢:錢紋相連的一種花飾。障泥:放在馬鞍下垂在馬腹兩側的墊子,用來攔截泥水的馬飾。
【譯文】
王濟很明白馬的牌性。他以前騎著一匹馬,馬背上鋪著一連錢紋飾的墊子,前方有河水,馬一直不愿涉水已往。王濟說:“這一定是馬敬服墊子?!迸扇私庀聣|子,馬就不休度過河了。
(十四)
世之摹字者,多為筆勢管束,失其舊跡,須當橫摹之,泛然不問其點畫,惟舊跡是循,然后盡其妙也。
【正文】
①橫摹:古時筆墨都是縱向謄寫,橫摹即橫向摹仿,如此可以忘記筆畫而更眷注字體的神韻?!咀g文】
世上那些摹仿字帖的人,大多被筆勢所管束,丟失了書法的神韻,應該橫向摹仿,完全掉臂字體的筆畫,只依照字體的原貌,然后就能完全得其奇妙。
(十五)
前人以散筆作隸書,謂之“散隸”。近歲蔡君謨又以散筆作草書,謂之“散草”,或日“飛草”。其法皆生于飛白,亦獨樹一幟。
【正文】
飛白:東漢蔡邕所創,這種字體在謄寫時,筆畫正中殽雜點點白痕,并且筆勢給人以飛動的以為。
【譯文】
前人用散筆寫隸書,稱為“散隸”。比年來蔡襄又用散筆寫草書,稱為“散草”,大概叫“飛草”。這些書法都從飛白體衍生,也獨樹一幟。
(十六)
歐陽文忠好推挽后學。王向少時為三班奉職,干當滁州一鎮,時文忠守滁州。有書生為學子不可束脩,自往詣之,學子閉門不接。書生訟于向,向判其牒曰:“禮聞來學,不聞往教。教師既已自屈,弟子寧不少高?盍二物以收威,豈兩辭而造獄?”書生不直向判,徑持牒以見歐公。公閱,大稱其才,遂為之延譽獎進,成果雋譽,卒為聞人。
【正文】
②干當:即“活動”,辦理,摒擋。為避宋高宗趙構諱而改為“干當”。
③滁州:今屬安徽。
④束脩:原指送給教師的報答,這里是指拜師禮。脩,干肉。
⑤牒:文書,這里指訴狀。
二物:《禮記?學記》:“夏楚二物,收其威也?!毕某餅楣艜r體罰東西。
【譯文】
歐陽修喜好保舉后學。王向年輕時在三班供職,統領滁州一鎮,事先歐陽修為滁州主座。有一個書生由于學子不可拜師禮,就切身去見學子,學子卻閉門不予接待。書生于是向王向提出訴訟,王向在訴狀上判道:“按禮只聽說前來學習的,沒聽說前去教學的。教師既然以前屈尊了,弟子怎樣會不自高呢?為什么不必體罰的辦法使他收威風,何處用得著為此而打訟事呢?”書生不平王向的訊斷,直接拿著訴狀去見歐陽修。歐陽修一看到判詞,極為稱賞王向的才華,于是播揚他的光榮,并且獎掖提攜他,成果他的雋譽,王向終極成了名士。
(十七)
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其精粗。丞相正肅吳公與歐公姻家,一見曰:“此中午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,這天中時花也;貓眼黑睛如線,此中午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤。貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,中午則如一線耳?!贝艘嗌魄蠊琶褚庖庖?。
【正文】
③技哆(chi):掀開,散開,這里指花朵伸開,分散疲勞。
④房斂:花瓣收緊。
姻家:親家。
【譯文】
歐陽修以前取得一幅古畫,畫的是牡丹叢,牡丹底下有一只貓,不曉得畫得怎樣樣。丞相吳育與歐陽修是親家,一見到這幅畫就說:“這是中午的牡丹。為什么這么說呢?由于花瓣散開并且顏色干枯,這是正中午的花;貓的黑眼睛就像線一樣,這是正中午的貓眼。假如是帶著露水的花朵,那么花瓣會收緊并且顏色潤澤。貓眼在早上和日暮時是圓的,隨太陽上升而漸漸狹長,到正中午就像一根線一樣?!边@也是善于推測前人的心意啊。
(十八)
江南徐鉉善小篆,映日視之。畫之中央,有一縷濃墨,合法此中;至于屈折處,亦中間,無有偏側處。乃筆鋒直下不倒側,故鋒常在畫中,此用筆之法也。鉉嘗自謂:“吾晚年始得wai匾之法?!狈残∽彩荻L,匾之法,非老筆不克不及也。
【正文】
②幅(wai)之法。一種小策字體,尋常以為是將求書、書相團結的筆法,字形偏于隸,筆法作篆。
(十九)
何平叔美姿儀,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,與熱湯餅。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色轉皎然。
【正文】
①何平叔:何晏。
②魏明帝:曹叡字元仲,三國魏第二代君主,文帝曹丕之子。但據年代考據,此處當為魏文帝曹丕。傅:通“敷”。
③湯餅:指湯面。
④啖:吃。
⑤皎然:潔白的樣子。
【譯文】
何晏姿勢儀容很美,臉很白凈。明帝猜疑他搽了粉,合法炎天,就給他吃熱湯面。何晏吃完后,出了大汗,便用官服揩拭,神色愈加潔白了。
(二十)
異事
韓魏公慶歷中以資政殿學士帥淮南,一日,后園中有芍藥一干分四岐,岐各一花,上下紅,正中黃蕊間之。事先揚州芍藥未有此一品,今謂之“金纏腰”者是也。公異之,開一會,欲招四客以賞之,以應四花之瑞。時王岐公為大理寺評事通判,王荊公為大理評事lian判,皆召之。尚少ー客,以判鈐轄諸司使,忘其名,官最長,遂取以充數。明天早衙,鈐轄者申狀暴泄不至。尚少一客,命取過客歷求一朝官足之,過客中無朝官,唯有陳秀公時為大理寺丞,遂命同會。至中筵,剪四花,四客各簪一枝,甚為盛集,后三十年間,四人皆為宰相。
②岐:枝干,枝權。
③王岐公:即王珪,字禹玉,北宋宰相,封岐國公。參《人事》卷九注。大理寺評事:審判機構中賣力斷案的官員。通判次于州府主座的官職,具有處理公事的實權
④王荊公:即王安石,字介甫,北宋宰相,封荊國公。參《故事》卷一注。僉判:位置低于通判
⑤鈐(qian)轄:掌管軍事練習的官員
⑥陳秀公:即陳升之,字旸叔,北宋宰相,封秀國公。參《權智》卷十三注。
⑦簪(zan):將某物插在頭上。
【譯文】
韓琦在慶積年間以資政殿學士的身份主管淮南,一天,后園中有枝芍藥,一根枝干上生出了四根枝杈,每枝上各開了一朵花,上下都是赤色的,正中則有黃色的花蕊遮掩其間。事先揚州還沒有這一品種的芍藥,也就是如今所謂的“金纏腰”。韓琦很奇異,就舉行了一場聚會會議,想招徠四位賓客一同觀看,以對應四朵花的祥瑞。事先王珪承繼大理寺評事通判,王安石承繼大理寺評事僉判,把他倆都招來。還少一位賓客,以判鈐轄諸司使,忘了他的名字,官職最高,就也把他叫來充數。第二天早衙的時分,那位鈐轄報告說由于劇烈腹瀉而無法前來。如此照舊少了一位賓客,于是就派人取來顛末此地的官員名錄,找一位朝官來充數,途經的官員中沒有朝官,僅有陳升之事先承繼大理寺丞,于是請他一同參會。在宴席上,剪下四朵花,四位賓客頭上各插一枝,真實是
一場盛會,厥后三十年間,四人都成了宰相。
接待眷注@澤光書院 ,讓頭腦富裕生存。圖文來自網絡,版權歸原作者及原出地方有。我們注意于分享,如有侵權接洽必刪并致歉。
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/wangluozixun/55524.html