明代:鄭之珍
磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白念書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
譯文
磨針溪是在眉州的象耳山腳下。生生世世相傳李白在山中念書的時分,沒有完成好本人的學業,就丟棄學習分開了。他途經一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,于是問她在干什么,老婦人說:“我想把它磨成針。”李白被她的精力沖動,就回去完成學業。那老婦人自稱姓武。如今那溪邊另有一塊武氏巖。
正文
眉州:地名,今四川省眉山一帶。
世傳:生生世世相傳。
成:完成。
去:分開。
逢:碰上。
媼:婦女的統稱。
方:正在。
鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒。
欲:想要。
感:被......沖動。
還:回去。
之:代詞,指代老婦人在做的事。
卒業:完成學業。
今:如今。
氏:姓…的人。
典故
唐朝出名大墨客李白小時分不喜好念書,常常逃學,到街上去閑逛。
一天,李白又沒有去上學,在街上東溜溜、西看看,不知不覺到了城外。暖和的陽光、愉快的小鳥、隨風搖擺的花卉使李白嘆息不已,“這么好的天氣,假如整天在屋里念書多沒意思?”
走著走著,在一個破茅舍門口,坐著一個滿頭白發的妻子婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走已往, “妻子婆,您在做什么?”
“我要把這根鐵杵磨成一個繡花針?!逼拮悠盘痤^,對李白笑了笑,接著又低下頭持續磨著。
“繡花針?”李白又問:“是縫衣服用的繡花針嗎?”
“固然!”
“但是,鐵杵這么粗,什么時分能磨成細細的繡花針呢?”
妻子婆反問李白:“滴水可以穿石,愚公可以移山,鐵杵為什么不克不及磨成繡花針呢?”
“但是,您的年歲這么大了?”
“只需我下的光陰比他人深,沒有做不到的事變?!?/p>
妻子婆的一番話,令李白很內疚,于是回去之后,再沒有逃過學。天天的學習也特別勤奮,終于成了名垂千古的詩仙。
鄭之珍,字汝席,號高石,明萬歷補邑庠生。厥后祁門縣文明部分,在渚口鄉清溪村發覺了鄭之珍匹儔合葬墓及《清溪鄭氏族譜》,確認他為祁門縣渚口鄉清溪人。鄭之珍在《新編目連戲救母勸善戲文》序中自述:“幼學夫子而志春秋,惜文不趨時,而學不獲遂,于是萎念于翰場,而 游心于方外。
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/wangluozixun/46469.html