李白的長千行的解釋(李白長千行原文)

時間:2022-11-04 14:22:23 閱讀:143

李白的長千行解釋及原文

1、解釋:

我的頭發剛剛蓋過額頭,便同你一起在門前做折花的游戲。

你騎著竹馬過來,我們一起繞著井欄,互擲青梅為戲。

我們同在長干里居住,兩個人從小都沒什么猜忌。

十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。

低著頭對著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。

十五歲才舒展眉頭,愿意永遠和你在一起。

常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會走上望夫臺?

十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽滟滪堆。

五月水漲時,滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。

門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。

八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。

看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。

無論什么時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。

迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。

2、《長干行·其一》

李白 〔唐代〕

妾發初覆額,折花門前劇。

郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

同居長干里,兩小無嫌猜。

十四為君婦,羞顏未嘗開。

低頭向暗壁,千喚不一回。

十五始展眉,愿同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫臺。

十六君遠行,瞿塘滟滪堆。

五月不可觸,猿聲天上哀。

門前遲行跡,一一生綠苔。

苔深不能掃,落葉秋風早。

八月蝴蝶來,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顏老。

早晚下三巴,預將書報家。

相迎不道遠,直至長風沙。

李白的長千行的解釋

版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除

原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/wangluozixun/1962.html

標簽:李白 原文

Copyright ? 2021-2022 All Rights Reserved 備案編號:閩ICP備2023009674號 網站地圖 聯系:dhh0407@outlook.com

www.成人网