固然以前立秋,但夏季的余熱還未散去,防曬事情可不克不及輕松哦~
提及防曬,帽子是既雅觀又實用的選擇之一了。
我們都曉得帽子的英文是hat,
但hat的干系表達可不都和帽子有關哦~
cap也是帽子,和hat有什么區別呢?
種品種型的帽子又該怎樣說呢?
今天阿研就跟各位聊聊hat~
hat最基本的意思是“帽子”,還可以進一步引申為“人物;職位”。
關于hat,有不少幽默的表達。
好比my hat不僅僅是“我的帽子”,還可以表達一種猜疑、疑問,最經典的翻譯約莫就是:真的嗎?我不信。
由此引申出一個表達:I’ll eat my hat,一定不是“我要吃了我的帽子”,而是表達“我不信賴這種事變會產生”。
這種用法源自狄更斯的《匹克威克傳揚》(The Pickwick Papers)一書,內里有如此一句話:
再來聊一個cocked hat,它原本是指“舊時帽沿上卷的三角帽”,而短語knock/beat sb/sth into a cocked hat則表達“遠勝于或人/某物”。
拿破侖·波拿巴常常戴的cocked hat
關于hat的其他短語也可以mark一下~
格式精巧的帽子用英語怎樣說呢?
straw是“秸稈、麥稈”。
在草帽中,最出名的要數panama hat,即巴拿馬(式)草帽。在杜拉斯的小說《戀人》中,女主就常常戴著巴拿馬草帽。
另有一種草帽叫boater,是平頂寬邊圓草帽。
牛仔帽最初是為應對美國中西部的天氣,以毛氈制造,可以御風擋雨,厥后漸漸成為一種潮水。我們常常能在美國西部影戲中看到。
禮帽固然如今很少有人戴了,但它在東方盛行了很長一段時間。好比top hat,是一種男用高頂大禮帽,僅在婚禮等正式場合戴;另有一種常禮帽(derby/bowler),也是一種男士禮帽,硬質、圓頂,通常為玄色。
最有復古味道的帽子要數貝雷帽了。它劈頭于15世紀法國東北部比利牛斯地區牧羊人佩帶的一種圓形無沿軟帽,厥后提高成一款無檐軟質制式軍帽。而如今則是女孩子們潮水穿搭的最美選擇之一。
cap和hat都是帽子,區別是hat通常指有邊的帽子,好比外表提到的草帽、禮帽等;而cap則多指有帽檐的帽子。
最稀有的cap就是duckbill cap(鴨舌帽);另有很多活動帽,好比baseball cap(棒球帽),以及種種便服帽:nurse's /chauffeur's/sailor's cap護士帽/司機帽/水手帽。
既沒邊也沒檐、緊貼腦殼的小帽子叫做beanie/'bini/;而頂端帶一個小羊毛球的帽子叫做bobble hat。
關于帽子就聊到這里啦~
以為有效的話,別忘了給阿研點個贊嗷~
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/tiyuzhishi/40120.html