啟迪 棒球(《第一人稱單數》:村上依然是那個村上嗎?)

時間:2023-08-19 11:05:28 閱讀:1

《第一人稱奇數》:村上仍然是誰人村上嗎?

《第一人稱奇數》中文版是村上春樹在繼《沒有女人的男人們》6年之后的短篇小說集。這8篇第一人稱敘事小說都是村上以第一人稱寫成的,作者時隔多年后回歸了《挪威的叢林》《且聽風吟》《尋羊冒險記》的敘事視角,重現村上式奇幻芳華物語。“這一次,我想站在創作的原點,歡迎全新的挑唆”,村上說道。

接待各位持續眷注“評審團”,我們將不中斷地為各位奉上最新穎的閱讀體驗。書評君渴望,在這個新欄目下,向一切人提供關于閱讀的優質評價,也同新的精良“書評人”協同發展。

The Jury of Books

評審團

本期書目

《第一人稱奇數》

作者:(日)村上春樹

譯者:燁伊

版本:磨鐵·治政圖書|花城出書社 2021年11月

作者簡介:

村上春樹,1949年生于日本京都。憑處女作《且聽風吟》取得群像新人文學獎,由此出道。后續著作不休,涵蓋長篇小說、短篇小說、紀實文學、漫筆等多個典范。此中有出名天下的《挪威的叢林》、深度紀實的《地下》、被譽為“新千年日本文學的里程碑”的《1Q84》、談及戰爭反思的《刺殺騎士團長》《棄貓》等。

曾取得谷崎潤一郎獎、逐日出書文明獎、卡夫卡獎、耶路撒冷文學獎等天下范圍內的諸多獎項。其短篇小說構思精良,余韻悠長,給讀者留下豐厚的解讀空間。

譯者簡介:

燁伊,畢業于北京言語大學日語系。曾留學日本,并在當地孔子學院傳授中文課程。憑著一點點執念走了一段不太短的路,沒承想執念竟徐徐成了信心。譯著有《棄貓 當我談起父親時》《人世失格》《潮騷》《起風了》等。

評審員 001

于函玉

寫給回顧者的謠曲

第一次看到這個書名的時分,我在想,“第一人稱奇數”,就是“我”這一詞的另一種說法吧??赡玫綍螅l覺腰封和封底上的宣傳語都營建了一種“這不是我,而是天下上的多數個你”的氣氛,這曾讓我隱隱渴望,這本書會映射出不同視角下關于生存的觀照,而讀者在閱讀的歷程中,可以將本人代入任何一篇故事中的“我”。

而讀完這本書,我以為,這照舊一部有關找尋本人、找尋已往的作品集?!暗谝蝗朔Q奇數”這一書名,在原初的意義上切合了本書的主題。閱讀歷程中,讀者并非代入此中的人物,而是被引領著,自察看故事里的天下而追溯本身的汗青。這一點不曉得對否是作者的初志,但“代入感不強”的確有其客觀緣故:書中用多量篇幅形貌了跟音樂(爵士樂、古典樂、盛行樂)與棒球干系的內容,這使讀者(尤其是并不熟習這兩個范疇的讀者)必需不時變更本人的想象力,以及從其他文學甚或影視作品中取得的履歷,來了解故事中的這些元素(偶爾,這些元素乃至是故事的重心或靈魂)。所幸知心的是,本書以別冊的情勢收錄了原本在很多書中會被作為腳注或尾注的分析性筆墨,沒有對原本就必要時常停下去想象或思索的閱讀歷程形成更深的分裂感。

但是也沒干系,代入感不強的書有它本人的讀法。固然大多時分我們閱讀短篇小說的初志是尋覓共鳴,但共鳴偶爾并非來自代入感,而是在閱讀歷程中憶起了本人的履歷。我們不一定了解音樂,熟知棒球,邂逅匪夷所思的奇景,但我們一定有過在漫長光陰中不再相見的人,冒死想要想通什么成績的時候,教會本人發展但無果的初戀,不曾成型/中途而廢/完成后就被我們忘記的習作。只管我們和故事中的主演生長在不同年代,喜好也未必相反,學習和事情的大背景更是大相徑庭,但人的悲歡,以及惹起那悲歡的緣故,總是相似的。《第一人稱奇數》未必能讓你取得“這就是我”的以為,但會帶你憶起“我也以前如此過”。

值得一提的是,比力作者以往的作品,本書的寫作作風的確存在差別。這種差別表如今本書的故事中消卻了那種“找不到答案也沒干系”的冷靜,而是急迫地想給出一種答案。《奶油》中啟示“我”勉力思索“人生的奶油”的白叟,進入“我”的夢鄉為“我”一人吹奏《科爾科瓦多山》的查理·帕克,無不在某種意義上回憶和總結著人生。可以看出,作者在冒死擷取過往的履歷中徐徐淡褪了顏色的片斷,將未完的詩篇了卻,將逝去的人紀錄。結互助者的寫作時間,這并不奇異,讀者也毫無必要為與希冀有些許不符而感受掃興。去了解吧,由于這種擷取也是我們必將履歷的歷程。大概《第一人稱奇數》并非寫給縱聲大笑或高歌猛進的青年,它不克不及讓他們駐足;它是寫給回顧者的謠曲,供他們靠在窗邊的墻上,在冬日的暮色中低唱。

去拾起我們曾懊喪的詩句吧,在我們化為塵土之前。將我們曾保重的人在腦海里印刻吧,縱使那詩句也終將化為塵土。

閱讀評分:7.5分(滿分10分)

評審員 002

少華

像在游戲中扮演孤單的本人

并非僅有一個村上春樹,而是幾個。

寫《且聽風吟》時的村上,讓我以為有距離,由于有些奧妙的東西,我讀不懂。寫《挪威的叢林》時的村上,是我最熟習的,這時的村上有幾個緊張詞是:公家、孤單、戀愛、寫實。《海邊的卡夫卡》出書后,多了奇幻的顏色,但大要照舊寫《挪威的叢林》的村上。到了《1Q84》(乃至更早,我沒有讀過《地下》),能以為到他想要探究巨大的成績了。再到這次的《第一人稱奇數》,仿佛是回到了《挪威的叢林》時的村上,但是生存履歷愈加豐厚,對人生的剖解也愈加到位了,從這本小說集最初一篇《第一人稱奇數》中可以看出來。

村上的這本小說集有一個很大的特點:讓讀者十分有代入感。我總結緣故有以下幾點:

1、對主人公沒有明白的外表形貌,性情也不光顯,仿佛也沒有什么動機,大抵是個平平凡庸的人,不外正是如此沒有特點的人物,讓讀者容易將自我代入進入,就像玩一個人物扮演的游戲;2、主人公總會產生艷遇,二八佳人、成熟女郎、標致的大概昏暗的包羅萬象,男性讀者天然容易代入;3、作者的敘說十分像對著鏡子喃喃自語。以《第一人稱奇數》為例,在這篇小說的開頭,主人公說本人有一種單獨穿西裝去逛街的喜好,并且以為當時心境和男扮女裝的人相似,這是何等公家的話,僅有對本人才會如此說。

《第一人稱奇數》這篇小說讓我產生了很大的共情。由于我作為一個男生,偶爾會在本人家里試穿女生的衣服,但是我不克不及穿出門去,這種以為就像我有100%,眾人熟悉的我只占70%,我天天以這70%示人,但是別的的30%總會冒出來,經過其他辦法。小說里,主人公回憶本人的人生,對本人產生了猜疑,對著鏡子問,這是我嗎?直到在咖啡廳碰到一個叱責我的生疏女人,我的自我熟悉產生了更大的猶豫,我是不是做錯了什么?我活成如今這個樣子大概是錯誤的。不得不說,我對寫作這篇的村上,敬仰得心折口服,將這么幽微的心情表達得云云精準,十分絕。

這本小說集題材十分一致,絕大大多是“我”和年輕時交往過的女人之間產生的故事。大多以“我年輕時……”如此的句子開頭敘說,讓我以為村上仿佛對小說布局的探究厭倦了,索性回到最淳厚的講故事的辦法。這本小說集篇幅都不長,從中看不出作者有怎樣

的寫作野心,但是讓人以為下筆樸拙,筆墨天然,就像一個將軍完成了終身的征戰,坐下去決定卸掉一身的包袱,輕松地寫點本人以為幽默的事變。

閱讀評分:7.5分(滿分10分)

評審員 003

鵬·Pinoko

無法再現以前的晶瑩澄澈

一一局部終身僅有那一次

讀這本書的時分我不太習氣,我想了一下,主要緣故是兩個方面:一是村上的寫作內容,仿佛又回到了《挪威的叢林》;二是譯者的言語作風,看慣了林少華和施小煒,燁伊的譯文是第一次讀,不順應。

村上這本短篇小說集故事性不強,乃至不完備,好比《在石枕上》《奶油》《狂歡節》,是一次比力隨性的寫作。讀這些故事的以為就像:走進了一個咖啡廳,望見了一個很特別的白叟,于是坐在他身邊跟他閑談起來。

“哦,我從前履歷過一個事……”

故事就這么開頭了。故事仿佛任意講到一個點就可以停下去。講故事沒有什么目標,不求到達什么后果,不想吸引對方聽下去,就是講個故事。我得供認,村上的很多小說我是沒有讀懂的,這次的短篇也是。比擬短篇小說,我更喜好的是他的長篇小說《挪威的叢林》《奇鳥行狀錄》《1Q84》?!兜谝蝗朔Q奇數》中我比力喜好的是《品川猴的表明》這一篇,極致的孤單與極致的愛戀,喜好一一局部于是寂靜偷走她的名字。

我感受村上這本小說集有些退步,乃至是炒冷飯。寫作內容上,他仿佛回到了《挪威的叢林》誰人時期眷注的成績,但是時移世易,年屆72歲的村上心態已不成能回復當年?!杜餐膮擦帧吩谛造`上的那種晶瑩澄澈是不成能反復的,一一局部終身只能有那一次。我想本人對村上的這個短篇集是掃興的,把它當成報紙雜志上的小品文來讀比力切合。

閱讀評分:6分(滿分10分)

綜合意見

綜合評審員的意見,《第一人稱奇數》取得了7分(滿分10分)的評價。村上春樹時隔多年后回歸了《挪威的叢林》的敘事視角,以第一人稱來報告不同的故事。這種實驗對否告捷?第一人稱視角對否會給讀者帶來更多的共情?幾位評審員對此有不同的看法。另一位評審員也提到,村上的文風共同,不同的譯本也會影響閱讀以為。

你們怎樣對待這本書呢?以為評審團的意見怎樣?接待在留言區留下你的勉勵與批評!

作者 | 列位評審員

編纂 | 李永博

校正 | 柳寶慶

版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除

原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/tiyuzhishi/34362.html


Copyright ? 2021-2022 All Rights Reserved 備案編號:閩ICP備2023009674號 網站地圖 聯系:dhh0407@outlook.com

www.成人网