#頭條創作挑唆賽#
"抱抱“ 大放送 ,一個hug 可以治愈嗎?
“擁抱”hug,大多人會想到這個詞。
好比說:
They hugged each other before saying goodbye.
他們在作別前互相擁抱。
She was wearing only a wraparound denim skirt over her black bathing suit, and in the chill of approaching evening was hugging herself.
她在玄色游泳衣外表只穿了一條牛仔裙,行家將到來的嚴寒中抱著本人。
embrace,這個詞 是不是也是擁抱呢?
to clasp in the arms 的話,就是 HUG 了
embraced the opportunity to study further捉住進一步學習的時機 ,(它就不是HUG了。)
his assets embraced $10 他的資產總計10美元
her embrace of new ideas 她對新頭腦的接納
總之不是望文生義的事變了
embrace 大于hug ,就是說比力正式點。假如說兩國向導人互相擁抱那怎樣都得用embrace 了 。怎樣表達 ,可以實驗說下吧。
那由此又想到,hug是擁抱,princess是公主,但二者連起來,會不會是?“公主抱”啊 ?
公主抱單選princess hug000 人到場 投票已完畢窩地嘛呀,居然裝不下carry了 ,
He's carrying his girlfriend in his arms.
他公主抱他的女伙伴。
carry另有“背著”的意思
好比說: He was carrying a very heavy load. 他身上背著輕飄飄的東西。
那 bear hug 就是 熊抱
像大熊一樣牢牢相擁,的確很外貌~
好比說:
The first welcome I got as I came out of the airport terminal building was a bear hug from Old Man Winter.
走出候機樓,起首接待我的就是冬天老伯的熊抱。
另有一個是cuddle
move or arrange oneself in a comfortable and cozy position
好比說:
Then we'd go home and cuddle up together to watch TV.
然后我們就回家,依偎在一同看電視。(是不是很有劇心情?)
cuddle ,摟抱著兒童大概小生物,這種很喜好的以為。
再好比:
The little boy cuddled the teddy bear close. 小男孩牢牢地摟著玩具熊。
hold (a person or thing) close, as for affection, comfort, or warmth
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/shenghuojineng/43376.html