disneyland(真的有人把骨灰灑在迪士尼樂園里 結果)

時間:2023-09-22 10:33:47 閱讀:9

真的有人把骨灰灑在迪士尼樂園里 后果

A really creepy myth about Disneyland just got confirmed to be true

把骨灰灑在迪士尼樂園里,乍聽浪漫,但細思極恐。《華爾街日報》邇來證實,真的有人這么做,并且這么做的人還不少。為了應對遍及園區的骨灰,迪士尼也有特別的“寶貝”。你猜這些骨灰最初去哪了?

Disney has something of a cult following, so it shouldn't be much of a surprise that some people want to stay in the entertainment giant's theme parks... forever.

迪士尼有狂熱的粉絲,以是假如你聽說有些人想留在迪士尼主題公園……直到永久,也不必感受驚奇。

As a report in the Wall Street Journal has just confirmed, some people really try to do that - by having loved ones scatter their cremains.

《華爾街日報》的一篇報道邇來證實,有些人真的如此做了——他們讓親人把本人的骨灰灑在迪士尼樂園。

At Disneyland park in Anaheim, California, and Walt Disney World in Bay Lake, Florida, it happens so frequently that staff have a special code to call in when they spot any sign of cremains: "HEPA cleanup."

在加利福尼亞州阿納海姆的迪士尼樂園和佛羅里達州海灣湖的沃爾特迪士尼樂園,撒骨灰的情況經常產生,因此當事情職員發覺任何有關骨灰的跡象時,就會發送特別代碼“HEPA cleanup”舉行上報。

Staff then come in with a vacuum cleaner equipped with a high-efficiency particulate air (HEPA) filter, specifically designed for picking up the very finest particles, and vacuum up the remains, possibly for disposal into a garbage bin.

然后就會有員工帶著專門用于拾取最微小顆粒的高效微粒氛圍過濾吸塵器(HEPA),吸走疑似骨灰的物質——最初約莫倒進了渣滓箱。

"Human ashes have been spread in flower beds, on bushes and on Magic Kingdom lawns; outside the park gates and during fireworks displays; on Pirates of the Caribbean and in the moat underneath the flying elephants of the Dumbo ride," the WSJ's reports.

《華爾街日報》的報道稱:“人類的骨灰被灑在花壇、灌木叢和神奇王國的草坪上,灑在公園大門外和煙花扮演處,灑在加勒比海盜園區和小飛象底下的護城河里?!?/p>

"Most frequently of all, according to custodians and park workers, they've been dispersed throughout the Haunted Mansion, the 49-year-old attraction featuring an eerie old estate full of imaginary ghosts."

“依據辦理職員和公園工人的說法,最稀有的是,骨灰被灑在鬼屋的各個角落——鬼屋建成已有49年,內里有種種想象出來的妖妖怪怪。”

Human cremains are not actually ashes in the typical sense. During the cremation process, soft tissue vaporizes under the extreme heat; all that's left is calcined bone, which the crematorium crushes into a powder.

人類的骨灰實踐上并不是典范意義上的灰燼。在火化歷程中,軟構造在極熱條件下蒸發,剩下的就是煅燒過的骨頭,火化場將其壓碎成粉末。

Because of that extreme heat, any micro-organisms in the body are also burned away; there's no public health risk associated with cremains. But that doesn't mean Disney wants them scattered around their parks.

由于顛末極度低溫,遺體里的任何微生物都被燒掉了,因此骨灰不會形成公用衛生風險。但這并未料味著迪士尼不介懷園區里灑滿骨灰。

"This type of behavior is strictly prohibited and unlawful," a Disney spokesperson told the WSJ. "Guests who attempt to do so will be escorted off property."

“這種舉動是被嚴厲克制的,并且好壞法的,”迪士尼的一名發言人報告《華爾街日報》,“試圖如此做的游客將被擯除出園區?!?/p>

In fact, in most of the United States, scattering cremains on private property without permission is considered a misdemeanor, and can incur a penalty such as a fine or community service.

內幕上,在美國大局部地區,未經允許將骨灰灑在公有產業上被視為輕罪,會被判處分款或社區辦事。

This includes amusement parks, museums, and sports stadiums, as one man found out to his detriment when he dumped his mother's cremains on a sports field in 2005. Although it is worth noting that he was arrested and charged with defiant trespass, not reckless mum-scattering.

這些公有產業包含游樂園、博物館和體育場。2005年,一名男人將他母親的骨灰撒在活動場上后,遭到了告狀。不外值得注意的是,他被拘捕是由于不法侵入,而不是傾倒骨灰。

But there are also places where it is legal to scatter cremains in the US. National parks are allowed, if the bereaved have the relevant permit, and make sure to scatter away from high-traffic areas, such as hiking trails and playgrounds.

但在美國也有一些場合允許撒骨灰。假如喪失親人的人有干系的允許證,則可以將其骨灰留在國度公園里,只需確保闊別人流量大的地區,如遠足小徑和游樂場。

The sea is also permitted, but only at a distance of at least three nautical miles from land, according to Environmental Protection Agency guidelines.

依據美國情況保護局的引導準則,大海里也是允許的,但距離海洋最少要三海里。

Similar laws exist in Australia and in the United Kingdom, where it is lawful to scatter cremains on public or private land, provided you have the relevant permission from the landowner, local parks authority, or government environmental agency.

澳大利亞和英國也存在相似的執法,只需您取得土地一切者、當地公園辦理局或當局情況機構的干系允許,在公用或公家土地上撒骨灰是合法的。

It's worth noting that the phosphates in the calcined bone dust are a natural fertilizer - in fact, animal bone is sometimes used this way - which can have an environmental impact by stimulating plant growth.

值得注意的是,骨質低溫殘留物中的磷酸鹽是一種天然肥料——內幕上,生物骨骼偶爾就會低溫處理后用作肥料——可以興奮植物生長從而對情況產生有利影響。

On the other hand, human cremains can have a high salt content, and also have high pH, which can be toxic to certain plants. In 2008, the Jane Austen's House Museum in England banned people from scattering cremains in the garden of the beloved author's former home, noting, among other reasons, that doing so "is of no benefit to the garden!"

另一方面,人類骨灰含鹽量高,pH值也高,這對某些植物約莫是有毒的。2008年,英格蘭的簡·奧斯汀故宅博物館克制人們在作家故宅的花圃里分布骨灰,并列出了一系列緣故,此中一條是,如此做“對花圃沒有任何利益”。

And while there are products that help you convert your loved one's cremains into a beautiful plant, you can't just go putting them anywhere willy-nilly either; as the Bront? Society noted in 2013, the impact of mourners planting memorial plants on the moors had been destroying the local ecosystems.

固然有些辦事項目可以協助您將所愛之人的骨骼變成斑斕的植物,但您也不克不及任意將它們放在某個場合;正如勃朗特協會在2013年所指出的那樣,在荒原上蒔植懷念植物的哀傷者帶來的負面影響正在摧毀當地的生態體系。

If nothing else, it's also just terribly impolite to leave your loved one's powdered bones where someone else might have to clean them up.

就算掉臂慮其他,將親人的骨灰撒在必要定期算賬的場合也很不端正。

And do you really want them to end up in a dustbin?

豈非你真的渴望他們終極進入渣滓箱嗎?

文章泉源:英語點津 局部泉源:Science Alert、煎蛋網 翻譯&編纂:丹妮

版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除

原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/shenghuojineng/36477.html


Copyright ? 2021-2022 All Rights Reserved 備案編號:閩ICP備2023009674號 網站地圖 聯系:dhh0407@outlook.com

www.成人网