古文欣賞
王孫滿對楚子
這是《古文觀止》取自《左傳》中的文章。東周時期,周王室遂漸衰落,故諸侯輕周王室。鼎是周王權的意味。楚子問鼎于周,有代替周王朝之意。王孫滿用重德輕鼎來回復楚子,體現德的緊張,使楚子無話可說。
譯文
楚莊王攻擊陸渾之戎族,分開洛河,陳兵于周朝界限,向周示威。
周定王派王孫滿慰勞楚莊王。楚莊王問起了九鼎的輕重和輕重。王孫滿回復說:“有天下者在于德,而不在于鼎。從前夏朝有德的時分,遠方的國度進獻種種奇物的圖,九州領袖貢納各自產的銅,用銅鑄成九鼎,把圖像鑄在鼎上,鼎上鑄有奇異的外貌,使百姓曉得神鬼奸邪及種種奇物而對它作防備。以是百姓進入川澤山林,就不會碰上不順意的事。山川木石的鬼怪,也不會碰到。因此能上下和諧一律,承受天命的賜福,夏桀昏亂暴虐,九鼎轉移給商,歷六百余年。商紂昏亂無德,九鼎轉移至周。如此看來,假如品德優美光芒,九鼎雖小,也是很重的。假如奸邪昏亂,鼎再大,也是很輕的。上天只降福給有品德的人,這也是有年限的。成王將九鼎擺放在郟鄏時,曾占卜傳國三十世,享國七百年,這是上天的旨意。周朝的氣運固然衰落,但上天的旨意并沒有改動。九鼎的輕重,是不成以問的?!?/p>
原文
楚子伐陸渾之戎,遂至于洛,觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問鼎之輕重輕重焉。對曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九牧。鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林、不逢不若。螭魅罔兩,莫能逢之。用能協于上下,以承天休。桀有昏德,鼎遷于商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重也;其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所底止。成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也?!?/p>
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/shenghuojineng/35646.html