@英語天天talk原創文章,克制二次修正或截取片斷盜用
我們愛喝酒的小伙伴們,有沒有過一時犯蒙,喝多了,酒后駕駛呢?今天我們就一同來學習一下,關于“酒駕”的一些平常英文說法吧!
說到酒駕呢,很多小伙伴們都市以為,它的英文表達應該跟“alcohol”接洽到一塊兒,畢竟是不是如此呢?先來看單詞:
alcohol -- n. 含酒精的飲品,乙醇
但是在平常語言的時分,想要表達“酒駕”,人們通常會用到如此的一個單詞:
drink -- v. 喝,飲;喝酒;
drink -- n. 酒;飲料;喝酒,貪杯,酗酒
而通常在表達“酒駕”的時分,我們會用到如此的一個短語:
drunk driving -- 酒后開車,酒駕
drunk -- 喝醉了的,醉酒今后而做的;
通常用來表達:一一局部喝醉的形態;
He was arrested for drunk driving.
他因酒后駕駛而被拘捕了。
arrest -- v. 拘捕,拘留
Drunk driving is a criminal offence.
酒后駕駛是刑事犯法。
criminal -- adj. 犯法的,刑事的,刑法的
offence -- n. 犯法,違反,不對
必要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了??!
專欄平常生存實用英語:購物篇作者:英語天天talk19幣61人已購查察
但是在平常語言的時分,想要表達“酒駕”,人們另有一個比力隧道點的白話表達,簡稱為“ D U I ”
D U I 全稱是:driving under the influence
influence -- n. 影響
通常指的是:有影響的人,有影響的事兒
在生存中,人們常常會把“under the influence” 了解為是“酒醉的”意思,以是呢:
driving under the influence / D U I
就可以用來表達:酒后駕駛
The policeman stopped him in his car, because he was driving under the influence.
警員攔停了他的車,由于他酒后駕駛。
Today,a friend of mine went to jail for a DUI.
今天,我的一個伙伴由于酒駕,進局子了。
jail -- n. 牢獄,牢房,拘留所
我們小伙伴們,可不要為了爽一下,多喝兩口,來干著酒后駕駛的事兒哦;如今執法但是明文劃定:克制酒駕??!
Driving under the influence of alcohol is severely forbidden.
在酒精的影響下開車,是嚴厲被克制的。
簡稱為:克制酒駕。
under the influence of -- 在……的影響下
severely -- adv. 嚴峻地,嚴厲地,嚴厲地
forbidden -- adj. 不被允許的,被克制的
Don't drink and drive.!
不要酒后駕駛!
必要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了??!
專欄英語平常生存用語:餐廳篇作者:英語天天talk19幣53人已購查察
眷注@英語天天talk,天天都有新勞績;我們一同積極提高,加油!
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/57150.html