我們曉得避孕藥制止卵巢開釋卵子,沒有卵子消弭,天然就變小了受孕的時機。那假如要在外洋怎樣用英語表達?
避孕藥在英語中通常表達為 "birth control pills" 或更稀有的 "contraceptive pills",也可以簡稱為 "BCPs" 或 "contraceptives"。這些詞匯都指的是用于防備有身的藥物。
舉個例子:
Many women rely on contraceptive pills as a reliable form of birth control.
很多女性依托避孕藥作為一種可靠的避孕辦法。
卵子在英語中通常翻譯為 "ovum" 或更常用的 "egg"。在封建語境中,"ovum" 更常被使用,但在平常對話或非正式場合,"egg" 也常被用來指代卵子。
比如:
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/56739.html