在舉世化的今天,英語交換以前成為我們平常生存的一局部。但是,當老外給你發來一條信息“sorry,WC”,你對否一頭霧水?這可不是讓你去洗手間的意思!今天,我們就來揭開這個英語縮寫的奧秘面紗,讓你在國際交換中愈加游刃剩余!
在英語中,“WC”并不是“洗手間”的縮寫,而是“Wrong Conversation”的縮寫。當老外給你發“sorry,WC”,他們的意思是“對不起,我發錯消息了”。這是一個稀有的網絡用語,用于在交際媒體或談天中改正錯誤發送的信息。
舉個例子:
Sorry WC I thought you were my roommate asking about the grocery list I'll message you later
抱愧 WC 我以為你是問我購物清單的室友 我稍后再接洽你
LOL - Laughing Out Loud(大笑)
例句:
That joke was so funny LOL!
(誰人笑話太可笑了,哈哈?。?/span>
OMG - Oh My God(天哪)
例句:
OMG, I can't believe we won the match!
(天哪,我幾乎不敢信賴我們贏了比賽!)
TTYL - Talk To You Later(待會兒聊)
例句:
TTYL, I have to go to a meeting now.
(待會兒聊,我如今有個聚會會議要到場。)
BRB - Be Right Back(立刻歸來回頭)
例句:
BRB, just going to the restroom.
(立刻歸來回頭,我去下洗手間。)
IDK - I Don't Know(我不曉得)
例句:
IDK where the party is, maybe you should ask Tom.
(我不曉得派對在何處,大概你應該問問湯姆。)
SMH - Shaking My Head(搖頭)
例句:
SMH, I can't believe they made that decision.
(真是難以相信,他們居然做了誰人決定。)
FYI - For Your Information(供你參考)
例句:
FYI, the project deadline has been extended.
(供你參考,項目停止日期以前延伸了。)
BTW - By The Way(特地說一下)
例句:
BTW, have you heard the news about the new product launch?
(特地問一下,你聽說了新產物公布的消息了嗎?)
ASAP - As Soon As Possible(盡快)
例句:
Please finish the report ASAP, it's urgent.
(請盡快完成報告,這是告急的。)
IMHO - In My Humble Opinion(依我膚見)
例句:
IMHO, the best solution is to hire more staff.
(依我膚見,最好的處理方案是雇傭更多的員工。)
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/54814.html