學了這么多年英語,你真的搞清晰assure、ensure和insure的區別了嗎?
是不是每次看到它們三個同時顯如今完形填空的選項中都要抓耳撓腮,倒吸一口涼氣?
由于其拼寫和意思都很相似,這三個單詞常常會被誤用。但是它們都劈頭于拉丁單詞“secure”,無怪乎它們的意思有重合的局部。
廣義上,這三個動詞都意味著確?;虬堋5酥杏钟心男┟煨〉牟煌?,今天一同來學習一下!
Tierra Mallorca@tierramallorca/unsplash
assure
assure是及物動詞,側重指消弭或人頭腦上的猜疑或擔心,從而有到達目幾乎實保感。在大大多意義上,assure表現人們的擔心正在取得處理。
常用搭配:
assure sb of sth使或人確信某事;向或人確保某事
例句:
She's perfectly safe, I can assure you.
我可以向你確保,她相對寧靜。
insure
insure也是及物動詞,意指經過保險在經濟上保護本人。insure最佳用法用于承保財務風險。
例句:
Make sure you insure your camera against loss or damage.
一定要給你的照相機投保,以防喪失或毀壞。
特地學一下保險公司的表達:insurance company
例句:
Insurance companies are normally willing to insure anything.
保險公司尋常說來樂意承保統統東西。
ensure
ensure是及物動詞,表現確定或確保,側重使人信賴某個舉動或力氣產生的后果。
例句:
Nothing can ensure the continuance of love.
沒有任何東西可以確保戀愛永久安定。
總結
簡便來說,assure指人,ensure指物,insure指錢,ensure和insure很像,但是側重金融經濟方面更常用insure。
怎樣又快又牢地記取這三個單詞,再教各位一個好辦法:
assure是取消他人的猜疑或不確定。這意味著你僅assure某個事變(alive)存在。它與alive都以A開頭。
insure由于它觸及財務和承保風險。通常,必要置辦insurance(保險單)。這兩個詞都以Insur開頭。
ensure內里有兩個e,就像guarantee(確保)一樣,以是是確保的意思。
最初提一下assurance和insurance在保險公司稱呼中的使用:
歐洲的人壽保險公司用assurance,主張一切投保人都市殞命,并且一定會有人取得這筆錢,如此確保承繼人取得一定收入。
而美國保險公司則是insurance,掩蓋生存以及失火、偷盜等方面。
(泉源:滬江英語群眾號 編纂:yaning)
泉源:滬江英語群眾號
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/51064.html