live是什么意思(live是“活著”,如果老外對你說 I want to live,千萬不要亂想哦)

時間:2024-07-20 23:05:34 閱讀:8

live是“在世”,假如老外對你說 I want to live,萬萬不要亂想哦

@英語天天talk 原創文章,克制二次修正或截取片斷盜用


邇來有很多的小伙伴都在感受生存的不容易,那今天我們就一同來學習一下,在英文中關于生存的這個 “live” ,在人們的平常生存中會是怎樣樣的一個意思吧!



起首,我們應該都曉得 -- “live” 這個單詞,常常會被人們當做一個動詞用來表達 “生存,寓居,活著” 如此的意思;


假如我們各位在語言的時分聽到了如此的一個短語,叫作:


live in pocket


注意:這可不是 “住在口袋里” 的意思;


但是 “ live in pocket ”這個詞組,常常會被老外們了解為是 -- “兩一局部十分要好,干系親密,互相在生存的方方面面太過于依托對方” 如此的一層意思;


就相似于漢語中人們常說的 “他們兩個好的就跟穿了一條褲子似的” 如此的一層意思差不多!


而這層意思的完備表達人們通常會把它說成是:live in one's pocket ;


假如我們大伙中間也有一些形影相隨的好伙伴呢, 就可以用這個詞組來如此表達:


They are best friends. They live in each other's pockets.

他們是好伙伴,干系十分的好(好的就跟穿一條褲子似的)


在我們的平常生存中,偶爾人們在想要感受生存的時分呢,常常會冒出如此的一句話:


I want to live.


字面的意思指的是:我想在世!


但是通常老外表說這句話的時分,他們可并不但是想要用來表達 “想在世” 這層意思的;


但是在英文中,很多的時分人們都市常常如此說:


begin to live / start to live / want to live


注意:在這幾個短語中的 “live” ,老外們常常把它了解為是 -- “活的出色,活的出色” 如此的一層意思;以是呢:


I want to live.


真正意思指的是:我想要活的出色!


必要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了?。?/span>

專欄平常生存實用英語:購物篇作者:英語天天talk19幣75人已購查察


假如我們各位都想趁著本人年輕,想要活出本人的本性呢,我們就可以如此來表達:


I'm 20,I really want to live.


我如今20歲,我真的想出色出色的在世。


但是呢,出色的生存對每一局部來說都是不一樣的;英文中有如此的一個詞組不曉得是不是我們各位想要的生存,叫作:


live high


字面意思指的是:過得很hai;


但是它的完備表達是 -- “ live high off the hog ” ; hog -- n. 豬


這個詞組最初指的是 :一些富豪可以買到一些上等的豬肉,從而來過上特別潤澤的生存,而這些關于窮人們來說,幾乎就是一種奢靡;


以是呢,這個句子如今就演變成了用來形貌 “一一局部的生存特別的奢靡”,也就是如今人們常說的 “整天大魚大肉的吃著” 如此的一層意思!


平凡人們在談及一個比力崎嶇潦倒的人的時分呢,估測會常常如此說:


They used to live high.


他已往的生存很奢靡。


必要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了??!

專欄成人英語,平常生存旅游:乘車篇作者:英語天天talk19幣18人已購查察


眷注@英語天天talk,天天都有新勞績;我們一同積極提高,加油?。?/span>

版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除

原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/50250.html


Copyright ? 2021-2022 All Rights Reserved 備案編號:閩ICP備2023009674號 網站地圖 聯系:dhh0407@outlook.com

www.成人网