今晚是安全夜,明天就是圣誕節啦,正在看推文的你準備怎樣度過呢?
這個仿佛有著神奇魔力的節日,總是能帶給人種種暖和又浪漫的遐想。
作為圣誕節必不成少的裝飾植物槲hú寄生(mistletoe
英[?m?slt??] ,美[?m?slto?] ),也為這個優美的節日增加了很多甘美的寓意,被稱為“生擲中的金枝”。在英國,乃至有“沒有槲寄生就沒有幸福(No mistletoe, no happiness)”的說法。
這個對圣誕節云云緊張的植物畢竟是什么來頭呢?
在北歐神話中,光芒之神伯德,就是被火神洛基以槲寄生制成的飛鏢射死的。弗麗佳哀思的眼淚化解了槲寄生的罪惡,救活了兒子。于是她允許,無論誰站在槲寄生下,都市賞給他一吻。
久而久之,這個神話演變成了東方圣誕節傳統:假如有女孩顛末大概站在槲寄生下,旁邊的男生都可以走已往親吻她。
這個浪漫的傳統在很多經典影視作品中都有體現。
在《老友記》(Friends)中,公寓辦理員對著瑞秋說假如這是槲寄生我可要吻你啦,后果固然是遭到無情回絕。
《真愛至上》(Love Actually)中,斑斕的女助手也大膽地對已婚男上司說出了那句多數影迷都無比憤慨的表明宣言。
《哈利波特與鳳凰社》(Harry Potter and the Order of the Phoenix)中,有求必應屋變出槲寄生,為哈里和女友的初吻提供了通情達理的場景。
《老爸老媽羅曼史》(How I Met Your Mother)中,羅賓被求婚時也站在了槲寄生下。
作為圣誕節氣氛拉滿小組終身光榮會員,槲寄生固然也成為歌手們歌唱的目標。
賈斯汀·比伯的那首同名歌曲《Mistletoe》(圣誕僥幸枝)可沒少在圣誕節時期被循環轉動播放。
大概是眼看著大眾關于槲寄生下接吻的熱情過于低落,英國事情和養老金大臣特雷絲·科菲(Thérèse Coffey)在英國獨立電視臺的一檔節目上,乃至還曾半開頑笑地發起大眾不要在槲寄生下接吻,以防新冠疫情在節日時期分散。
想不到吧,這株看似不起眼的小小植物,居然承載了這么多幽默又浪漫的故事。
圣誕將至,你又方案與誰在槲寄生下相遇呢?
接待留言報告阿研~
圖文:劉吉吉很隨意 | 稽核:阿研
圖文材料整理自網絡,如觸及侵權請及時接洽
版權聲明:本文來自互聯網整理發布,如有侵權,聯系刪除
原文鏈接:http://www.freetextsend.comhttp://www.freetextsend.com/qingganjiaoliu/42222.html